免费学习网:小学/初中/高中学生的自学网站!

最新更新文章排行

优优自学网

当前位置: 首页 > 文学 > 古典文学

【送魏大从军翻译】送魏大从军唐诗精选

时间:2020-06-09人气阅读: 作者: 优优自学网收藏本站方便下次阅读!

导语【自学网】业精于勤,荒于嬉。本文是关于“【送魏大从军翻译】送魏大从军唐诗精选”的知识讲解,三人行,必有我师也!【送魏大从军翻译】送魏大从军唐诗精选 古典文学名著?的正文内容如下:

  送魏大从军-陈子昂

  匈奴犹未灭,

  魏绛复从戎。

  怅别三河道,

  言追六郡雄。

  雁山横代北,

  狐塞接云中。

  勿使燕然上,

  惟留汉将功。

  陈子昂诗鉴赏

  这是一首赠别诗,出征者是陈子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排行第一,故称)。此诗不落一般送别诗缠绵于儿女情长、凄苦悲切的窠臼,从大处着眼,激励出征者立功沙场,并抒发了诗人的慷慨壮志。

  首二句匈奴犹未灭,魏绛复从戎,首句暗用汉代威镇敌胆的骠骑将军霍去病匈奴未灭,无以家为的典故,抒发了以天下为己任的豪情。此处匈奴借汉时的匈奴指当时进犯边境的少数民族。诗人又把春秋时曾以和戎政策消除了晋国边患的魏绛比作魏大,变和戎为从戎,典故活用,既表明了诗人对这次战争的看法,同时也暗示魏大从戎,是御边保国的正义之举。

  三四两句中,三河道点出送别的地点。古称河东、河内、河南为三河,大致指黄河流域中段平原地区。《史记·货殖列传》说:夫三河在天下之中,若鼎足,王者所更居也,此处代指在都城长安送客的地方。六郡,指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡。六郡雄,原指上述地方的豪杰,这里指西汉时在边地立过功的赵充国。两句的大意是:与友人分别于繁华都城,彼此心里不免有些怅惘;但为国效力,责无旁贷,两人执手相约:要象汉代名将、号称六郡雄杰的赵充国那样去驰骋沙场,杀敌立功。

  此二句虽有惆怅之感,而气概却是十分雄壮的。

  雁山横代北,狐塞接云中。这两句是写魏大从军所赴之地。一个横字,表明雁门山地理位置之重要,它横亘在代州北面;一个接字,既逼真地勾勒出飞狐塞的险峻,又点明飞狐塞遥接云中郡,连成一片的。它们组成了中原地区(三河道)的天然屏障。此处的景物并不在眼前,而在诗人的想象之中,它可以是实写,也可以是虚写。地理位置的重要,山隘的险峻,暗示魏大此行任务艰巨。这就为结句作了铺垫。

  勿使燕然上,惟留汉将功二句作结,如瓜熟蒂落,极其自然。此处运用的典故,是东汉时的车骑将军窦宪,他曾经以卓越的战功,大破匈奴北单于,又乘胜追击,登上燕然山(今蒙古人民共和国境内的杭爱山),刻石纪功而返。诗人又一次激励友人希望他扬名塞外,不要使燕然山上只留汉将功绩,也要有我大唐将士的赫赫战功。这在语意上,又和开头二句遥相呼应。

  全诗一气呵成,充满了奋发向上的精神,感情豪放激扬,语气慷慨悲壮,英气逼人,有气壮山河之势。

87540/

以上就是【在线学习平台】优优教育整理的“【送魏大从军翻译】送魏大从军唐诗精选”的内容介绍,更多自学知识,欢迎关注优优自学网https://www.y8u8.com/

标签:

本类推荐